ça va déménager…
29 juillet 2010 § 2 Commentaires
Tadyathā [om] gaté gaté pāragaté pārasamgaté Bodhi Svāhā
(aller, aller, aller au-delà, au-delà du par delà, que l’éveil soit réalisé!)
La forme est vide.
La vacuité est la forme.
La vacuité n’est pas autre que la forme et la forme n’est pas autre que la vacuité.
De même, la sensation, l’identification, les facteurs composés et la conscience sont vides.
Sharipoutra, ainsi tous les phénomènes sont vacuité ; ils sont sans caractéristique ; ils ne naissent ni ne cessent ; ne sont ni souillés ni non souillés ; ni déficients; ni parfaits.
En conséquence, Sharipoutra, dans la vacuité il n’y a ni forme, ni sensation, ni identification, ni facteurs composés, ni conscience ; ni œil, ni oreille, ni nez, ni langue, ni corps, ni mental ; ni forme, ni son, ni odeur, ni saveur, ni objet du toucher, ni phénomène mental. De l’élément de l’œil et ainsi de suite, jusqu’à l’élément de la conscience du mental, il n’y a pas d’élément. Il n’y a ni ignorance ni élimination de l’ignorance et ainsi de suite, jusqu’ il n’y a ni vieillissement et mort, ni élimination du vieillissement et de la mort. Et à l’avenant, il n’y a ni souffrance, ni origine de la souffrance, ni cessation, ni voie ; il n’y a ni sagesse transcendante, ni obtention, ni non-obtention.
extrait du Soutra du cœur
( la traduction n’est pas terrible… mais ce n’est pas pour cela que vous ne comprenez pas bien…)
Tadyathā [om] gaté gaté pāragaté pārasamgaté Bodhi Svāhā
Salut chère amie ! V’là une autre traduction que j’avais lue il n’y a pas longtemps : http://whiteshamanroad.over-blog.com/article-le-coeur-de-la-parfaite-sagesse-53597205.html
Cela dit cette traduction-ci est très bien aussi à mon goût ! C’est toi qui l’a faite ?
Les premières phrases de ce texte font partie des phrases qui me trottent depuis plusieurs années dans la tête…
Comme toujours les dessins sont un régal pour mes yeux 🙂
[…] : « Pensées en cases » de Kajan Publié par Langda Classé dans: Vestiges d'un monde à venir […]